« bglinux | Inicio | Arbol de Navidad »

Prituri se planinata

Revisando la papelera de mi cliente de correo electrónico - Thunderbird -, donde van a parar los correos spam antes de borrarlos, encontré uno que no es spam. de uno de mis lectores que tienen muy buenas impresiones de Ruse.

Pues bién Francisco, aquí te respondo, aunque con dos meses y medio de retraso y tengo la esperanza que sirva de disculpa.

Pritúri se planináta quiere decir Se derrumbó la montaña. Efectivamente, esa canción folclórica la canta Stefka Sabotínova y tiene varias variantes. Ahí va la letra de la variante original.

Притури са планината,         Se derrumbó la montaña,
че затрупа два овчеря,         y atrapó a dos pastores,
че затрупа два овчеря.         y atrapó a dos pastores,
два овчеря два другаря.      dos pastores dos compañeros.

Първи моли, пусни мене,       El primero ruega, libérame,
мене чака първо любе,         que me espera mi primer amor,
втори моли, пусни мене,        el segundo ruega, libérame,
мене чака стара майка.         que me espera mi anciana madre.

Проговаря планината,           Y dice la montaña,
Ой ви, вази, два овчеря,        Eh, ustedes dos, dos pastores,
любе жали ден до пладне,    la amada sufre hasta el atardecer,
майка жали чак до гроба.      la madre sufre hasta la tumba.

Pero la interpretación más conocida es la del video que les pongo a continuación donde la letra ha sido recortada.

Притури са планината,       Se derrumbó la montaña,
че затрупа два овчеря,       y atrapó a dos pastores,
че затрупа два овчеря.       y atrapó a dos pastores.

Проговаря планината,         Y dice la montaña,
два овчеря два другаря.    dos pastores dos compañeros. 

Ой ви, вази, два овчеря,      Eh, ustedes dos, dos pastores.

Проговаря планината,          Y dice la montaña,
два овчеря два другаря.     dos pastores dos compañeros.

Bueno, como el video de arriba por alguna causa no funciona, aqui les dejo el enlace directo http://www.vbox7.com/play:f5b74159

Este segundo video es la interpretación original.

Viendo estos videos, me recuerda las veces que he viajado entre las montañas y las fotos que he tomado. Aquí tienen unas cuantas.

Actualización. Hoy, 30 de julio de 2010, ha fallecido la gran cantante folclórica búlgara Stefka Sabotínova.

Comentarios

Здравей, Хорхе! Всичко е много хубаво с кирилицата, но се чудя как да си напиша е-мейла и сайта:) и колко потребители ще могат да ми прочетат писмата???
Диана Благодаря за твоите мили думи, но преувеличаваш :-) . Проверих за "Притури се планината" и не намерих. Ех, все някой трябва да започне. Между другото, този пост го написах защото един мой испански читател, Франсиско се казва, ме попита какво значи Притури се планината и че много харесва песента. Тогава речих да му преведа и цялата песен и да прикача някой клип. Виждам че втория клип го махнаха от Vbox7.
Georgi, Za seten pat se ubejdavam, che tvoite talanti sa bezgranichni! Edva li ima drug prevodach v sveta, koito da se e opital da prevede balgarskite narodni pesni (vprochem moje da go proverish). Pozdravlenia i prodaljavai!:) Diana
Gracias Jorge, mil gracias, de verdad y de corazón te digo que estas fotos y este video son precios, muy bonitas fotos y muy bellas. Y que decirte de la canción hermosa de verdad, con mucho sentimiento y mucho feeling, cada vez que la escucho me lleva a mis recuerdos de Russe y de Bulgaria. Solo fuerón tres meses, pero que han calado muy dentro, saludos desde la hermana España para ese hermoso pais Bulgaria y esos hermanos de sangre los cubanos que viven y tienen la suerte de vivir en tan hermoso pais. Saludos. Francisco

Publicar un comentario